Bachelor of Arts στην Μετάφραση
Hong Kong Baptist University - Faculty of Arts
Πληροφορία κλειδί
Τοποθεσία πανεπιστημιούπολης
Hong Kong, Χονγκ Κονγκ
Γλώσσες
Αγγλικά
Μορφή μελέτης
Στην Πανεπιστημιούπολη
Διάρκεια
4 χρόνια
Βήμα
Πλήρης απασχόληση
Δίδακτρα
HKD 42.100 / per year *
Προθεσμία εφαρμογής
31 May 2023
Πρωιμότερη ημερομηνία έναρξης
01 Sep 2023
* για τους τοπικούς φοιτητές και 140.000 HK για μη τοπικούς φοιτητές
Εισαγωγή
Μετάφραση - πρόκειται για γλώσσες, για πολιτισμούς και για το πώς μπορείτε να γεφυρώσετε το χάσμα μεταξύ τους. Πρόκειται για την εξερεύνηση και την εξήγηση ιδεών, για την εύρεση των σωστών λέξεων την κατάλληλη στιγμή και για την ύπαρξη εκεί όταν μια επιχειρηματική συμφωνία βρίσκεται στη γραμμή και είστε το μόνο πρόσωπο που μπορεί να πει και στις δύο πλευρές τι λένε ο ένας στον άλλο.
Η μετάφραση είναι επίσης μεγάλη γιατί μπορείτε να την εφαρμόσετε σε οποιαδήποτε περιοχή που σας ενδιαφέρει. Αν είστε σε ταινίες, τότε γιατί να μην πάτε σε υποτιτλισμό ταινιών; Αν σας αρέσει να διαβάζετε μυθιστορήματα, δοκιμάστε τη λογοτεχνική μετάφραση. Και τα παιχνίδια στον υπολογιστή; Στη συνέχεια, πηγαίνετε για "localization λογισμικού" - μετάφραση και προσαρμογή λογισμικού για την τοπική αγορά. Σχεδόν κάθε περιοχή που μπορείτε να σκεφτείτε χρειάζεται μετάφραση. Πολύ απλά, χωρίς αυτό - και η προφορική του μορφή, ερμηνεία - αυτός ο κόσμος δεν μπορούσε να λειτουργήσει όπως κάνει. Αλέξης Μπράουν / Unsplash
Το Μεταφραστικό Πρόγραμμα BU
Στο πρόγραμμα μετάφρασης BU, θα σας διδάξουμε πώς να παράγετε καλές μεταφράσεις που είναι αποτελεσματικές και επαγγελματικές. Θα σας διδάξουμε επίσης πώς και πώς προκύπτουν τα φαινόμενα μετάφρασης - πώς και γιατί οι πολιτισμοί αντιλαμβάνονται τα πράγματα με διαφορετικό τρόπο και πώς μπορείτε να διαπραγματευτείτε αυτές τις διαφορές.
Λοιπόν, τι παίρνετε εάν ενταχθείτε μαζί μας στο BU Translation; Στα βασικά μας μαθήματα, προσφέρουμε εκπαίδευση σε γραπτή μετάφραση και προφορικές ερμηνείες, με άφθονη πρακτική και πολύ ατομική ανατροφοδότηση για την εργασία σας, ώστε να βελτιώνετε συνεχώς τις δεξιότητές σας - καθ 'όλη τη διάρκεια του προγράμματος. Θα σας προσφέρουμε άφθονη εκπαίδευση στην προηγμένη χρήση αγγλικών, καθώς και μια σειρά από μαθήματα που απευθύνονται σε πιο συγκεκριμένα ενδιαφέροντα - όπως η μετάφραση για την επιστήμη και την τεχνολογία, η μετάφραση των μέσων ενημέρωσης και η μετάφραση του δράματος, για να αναφέρουμε μόνο λίγα. Και φυσικά, δεν είναι μόνο πρακτική. Θα λάβετε επίσης εκπαίδευση στις πιο θεωρητικές πτυχές της μετάφρασης και των διαπολιτισμικών σπουδών - όπως η ιστορία της μετάφρασης, τα φιλοσοφικά ζητήματα που αποτελούν τη βάση της μετάφρασης και το ζήτημα του φύλου στη μετάφραση.
Στην μετάφραση BU, δίνουμε επίσης μεγάλη έμφαση στη σύνδεση των σπουδών σας με την επαγγελματική πρακτική. Ενθαρρύνουμε τους μαθητές μας να αναλάβουν θέσεις εργασίας που ανατέθηκαν και δημιουργούμε τέτοιες θέσεις εργασίας στα μαθήματα που βασίζονται στην πρακτική άσκηση. Διαθέτουμε ένα μακροχρόνιο και εκτεταμένο δίκτυο επαφών με εργοδότες από τις βιομηχανίες μετάφρασης και διερμηνείας, που δημιουργήθηκαν για περισσότερα από είκοσι χρόνια, έτσι ώστε να είμαστε επίσης ιδανικά τοποθετημένοι για να σας βοηθήσουμε να εξερευνήσετε τις επιλογές πρακτικής άσκησης.
Κατά τη διάρκεια του πτυχίου σας, θα έχετε επίσης ευκαιρίες για ανταλλαγή φοιτητών στο εξωτερικό. Έχουμε ένα εκτεταμένο δίκτυο πανεπιστημίων στο εξωτερικό για να διαλέξετε από το Ηνωμένο Βασίλειο, τις ΗΠΑ ή κάπου που δεν είχατε σκεφτεί, όπως η Νορβηγία ή ακόμα και η Εσθονία!
Όλα αυτά παρέχονται από μια ομάδα προσωπικού που πραγματικά φροντίζει για τους σπουδαστές τους με έναν τρόπο που είναι ξεχωριστός για το BU, και των οποίων τα ακαδημαϊκά διαπιστευτήρια είναι δεύτερα σε κανένα στην περιοχή.
Υποτροφία
Μια υποτροφία, δωρεά από μια ομάδα υπαλλήλων προς τιμήν του καθηγητή Jane Lai, παρέχει ένα ετήσιο ποσό ύψους 2000 HKD σε φοιτητή μετάφρασης που παράγει το καλύτερο έργο Honors Project.
Καριέρα
Με ένα πτυχίο μετάφρασης στο χέρι, είστε καλά εξοπλισμένοι για μια ολόκληρη ποικιλία εργασιών: μετάφραση και διερμηνεία όλων των ειδών, φυσικά, αλλά πέρα από αυτό, σχεδόν οτιδήποτε απαιτεί προηγμένη επάρκεια στη δίγλωσση επικοινωνία και την εξειδικευμένη διαπολιτισμική ικανότητα. Οι απόφοιτοι μας έχουν βρει θέσεις εργασίας ως διερμηνείς δικαστηρίων, κυβερνητικοί μεταφραστές, διευθυντές δημοσίων σχέσεων και δημοσιογράφοι. Άλλοι έχουν περάσει σε τομείς όπως η διαχείριση των τεχνών, η δημοσιογραφία περιοδικών, η δίγλωσση επιμέλεια, η ξένη διπλωματία, ακόμη και η εμπορία. Το Μεταφραστικό Πρόγραμμα σάς προσφέρει μια πύλη σε όλα αυτά και πολλά άλλα.
Υποτροφίες και Χρηματοδότηση
Υποτροφία
Εκτός από ένα ευρύ φάσμα υποτροφιών/βραβείων που είναι ανοιχτά σε όλους τους φοιτητές του Πανεπιστημίου με βάση την ακαδημαϊκή αξία και άλλα κριτήρια που ορίζονται από τους δωρητές, τέσσερα χορηγούνται αποκλειστικά σε φοιτητές στο Πρόγραμμα Μετάφρασης:
Υποτροφία Φοιτητών Είσοδος στο Πρόγραμμα BATRAN
Τρεις σπουδαστές Μετάφρασης που έχουν συγκεντρώσει αθροιστικό μέσο όρο Βαθμού 3,4 ή μεγαλύτερο στο πρώτο έτος σπουδών Bachelor θα λάβουν ο καθένας 5.000 $ HK.
Υποτροφία Equity Financial Press Limited
Δωρεά από την Equity Financial Press Limited, δύο τοπικοί σπουδαστές μετάφρασης του 2ου έτους πλήρους απασχόλησης που έχουν επιτύχει τον υψηλότερο αθροιστικό μέσο όρο Βαθμού τουλάχιστον 3,40 το προηγούμενο ακαδημαϊκό έτος θα λάβουν 20.000 $ HK ο καθένας.
Βραβείο καθ. Jane Lai
Δωρεά από μια ομάδα μελών του προσωπικού προς τιμήν της καθηγήτριας Jane Lai, Ομότιμης Καθηγήτριας του Πανεπιστημίου Baptist του Χονγκ Κονγκ, το βραβείο παρέχει ένα ετήσιο ποσό 2.000 $ σε έναν τελευταίο φοιτητή Μετάφρασης που εκπονεί το καλύτερο Honours Project.
Υποτροφία Hong Kong Translation Society FC Lo
Η Μεταφραστική Εταιρεία του Χονγκ Κονγκ απονέμει μία υποτροφία ύψους 8.000 δολαρίων HK σε έναν τελειόφοιτο φοιτητή στη Μετάφραση που έχει επιτύχει εξαιρετικά ακαδημαϊκά αποτελέσματα το προηγούμενο έτος σπουδών.
Εκθεσιακός χώρος
Ευκαιρίες καριέρας
Καριέρες
Με ένα πτυχίο μετάφρασης στο χέρι, είστε καλά εξοπλισμένοι για μια ολόκληρη ποικιλία εργασιών: μετάφραση και διερμηνεία κάθε είδους, φυσικά, αλλά πέρα από αυτό, σχεδόν οτιδήποτε απαιτεί προηγμένη ικανότητα στη δίγλωσση επικοινωνία και ειδικές διαπολιτισμικές ικανότητες. Οι απόφοιτοί μας έχουν βρει δουλειά ως διερμηνείς δικαστηρίων, κυβερνητικοί μεταφραστές, υπεύθυνοι δημοσίων σχέσεων και ρεπόρτερ ειδήσεων. Άλλοι έχουν ασχοληθεί με τομείς όπως η διαχείριση τεχνών, η δημοσιογραφία περιοδικών, η δίγλωσση επεξεργασία, η ξένη διπλωματία, ακόμη και το μάρκετινγκ. Το Πρόγραμμα Μετάφρασης σάς δίνει μια πύλη για όλα αυτά και πολλά άλλα.